黑偽翻譯公司如何辨別,五點教你辨別

黑偽翻譯公司如何辨別,五點教你辨別 現(xiàn)實中,不論是企業(yè)發(fā)展,還是個人需求,或多或少要與外國人進行語言上的交流,這也是我們國家要將某些外語納入必修課的原因之一了吧。但
  黑偽翻譯公司如何辨別,五點教你辨別
 
  現(xiàn)實中,不論是企業(yè)發(fā)展,還是個人需求,或多或少要與外國人進行語言上的交流,這也是我們國家要將某些外語納入必修課的原因之一了吧。但并非所有人都能夠?qū)⑦@門外語學習的同母語那樣優(yōu)秀,在有語言方面的需求時,通常還是要找專業(yè)的翻譯公司來輔助我們。現(xiàn)在市面上黑偽翻譯翻譯機構(gòu)那么多,我們該如何選擇一家專業(yè)靠譜的翻譯公司呢?黑偽翻譯公司如何辨別?今天,我們就來教大家五點。
 
翻譯公司
翻譯公司
 
  1、口號響,報價低
 
  有的翻譯公司,往往號稱:擁有全國數(shù)萬名翻譯專員、以成為全國最佳的翻譯公司為目標。但其實,其報價卻低得可憐,甚至,連二流譯員的起步價都達不到。
 
  2、廣開分號、虛增注冊資本
 
  眾所皆知,翻譯公司并不是資本密集型產(chǎn)業(yè),注冊資本為十萬元、或者二十萬元的翻譯公司比比皆是,達到五十萬元,就堪稱是中型翻譯企業(yè)了。但某翻譯公司,居然一套人馬四塊招牌,注冊資本總計12800萬元,絕無實繳之可能。
 
  3、廣告泛濫,虛假宣傳
 
  在多家網(wǎng)站,普遍掛號而且廣告遍地,而且,動不動就以“政府指定翻譯機構(gòu)”為理由。公司注冊都要到工商局、登記備案,工商局的確是政府機構(gòu)。但具體的翻譯業(yè)務(wù),任何一級政府,也絕對不會指定一家、純粹的民營企業(yè),這是一個最起碼的社會常識。
 
  4、普遍建群,虛張聲勢
 
  創(chuàng)建大批量的QQ群,還有微信群。雨點大的項目,也要先跑到群里招標。風聲大、雨點小,企圖挑動群眾,其實,不過跳梁小丑自欺欺人。
 
  5、自問自答,恬不知恥
 
  分明是一家不靠譜的企業(yè),卻還是要在百度上,為自己貼磚加瓦、往臉上貼金,比如“**翻譯公司靠譜嗎?最佳答案:**還是很靠譜的。”