【合肥證件翻譯】為何要翻譯?翻譯需注意哪些事項? 一些證件在特定地點、場合下是需要先進行翻譯,然后憑借著加蓋有翻譯資質的翻譯公司公章才能進行使用,例如常見的畢業(yè)證,
【合肥證件翻譯】為何要翻譯?翻譯需注意哪些事項?
一些證件在特定地點、場合下是需要先進行翻譯,然后憑借著加蓋有翻譯資質的翻譯公司公章才能進行使用,例如常見的畢業(yè)證,學位證等。加上現在的中國與世界各國的經濟文化交流日益頻繁,很多國人走出國門,需要想當地機關單位提交自己的申請材料和相關證件,而為了證明這些資料的準確性,就需要對其進行翻譯。

合肥證件翻譯
合肥證件翻譯注意事項:
1. 不同于允許意譯類內容如文學翻譯,證件翻譯翻譯只允許采取直譯的方式,且翻譯的內容不允許出現任何錯誤疏漏,嚴格按照原件對照翻譯。
2. 不同的證件類型有其自身特點的排版格式,翻譯完成后應保證翻譯件排版格式與原件基本一致。證件附屬的其他材料也應該遵循相應的原則。
3. 不同國家證件內容的表述并不相同,比如:日期(日文證件)。翻譯過程中應根據實際情況進行適當的轉換和翻譯。
4. 對待象征該證件效力的部分:印章、簽名、單位、日期等都要進行準確的翻譯。
5. 證件翻譯不允許個人翻譯,應該找有資質的正規(guī)翻譯公司進行翻譯。
6. 翻譯公司翻譯完成后應該加蓋公司中英文公章、翻譯專用章、涉外專用章,如果證件審核機關需要翻譯公司資質證明,翻譯公司應附帶營業(yè)執(zhí)照副本復印件。
7. 英屬聯(lián)邦制國家提交的翻譯件,文末應注明譯者聲明和譯員個人信息(姓名簽字、翻譯日期、譯者所在單位或機構的名稱、地址、聯(lián)系方式)。