從字面意思來看,合同就是民事主體之間設立、變更、終止民事法律關系的協(xié)議。依法成立的合同受法律保護,依法成立的合同僅對當事人具有法律約束力,法律另有規(guī)定的除外。最初的合同,是為了交換的安全和信譽,人們在長期的交換實踐中逐漸形成的規(guī)則。 隨著中外經(jīng)貿(mào)合
從字面意思來看,合同就是民事主體之間設立、變更、終止民事法律關系的協(xié)議。依法成立的合同受法律保護,依法成立的合同僅對當事人具有法律約束力,法律另有規(guī)定的除外。最初的合同,是為了交換的安全和信譽,人們在長期的交換實踐中逐漸形成的規(guī)則。
隨著中外經(jīng)貿(mào)合作越來越頻繁,合同的翻譯工作變得尤為重要,和普通的文件翻譯不同的是,想要勝任合同翻譯工作,不僅需要具備較強的翻譯能力,還需要了解有關合同本身的專業(yè)知識和國際貿(mào)易、國際匯兌、會計學、運輸學、保險和法律等方面的知識。然而在挑選合同翻譯服務時,多數(shù)人普遍關注合同的翻譯價格,今天北京翻譯公司就和大家簡單分享一下合同翻譯的價格到底是如何計算的。
首先,合同翻譯服務的價格跟翻譯質量有關。市場上翻譯的價格會出現(xiàn)忽高忽低的情況,主要還是個人的翻譯的水平有限,導致了翻譯的質量出現(xiàn)了偏差。北京翻譯公司提醒大家,在翻譯之前一定要做好翻譯公司的質量考察工作,可以通過找出翻譯公司的規(guī)模和成功案例,避免自己上當受騙。在簽訂翻譯合同之前,切記要注意翻譯公司的譯者的水平,為了可以明確責任,一定要優(yōu)先選擇翻譯公司而非翻譯兼職,而且,這也是決定了翻譯公司今后能夠長久發(fā)展。
其次,合同翻譯服務的價格跟翻譯效率也有很大關系。任何文件的翻譯的價格都是由翻譯的結果而決定的,但是,涉及翻譯合同的時候,翻譯的效率也是主要的考察對象之一。翻譯合同的時候,高效的完成翻譯的工作就會額外得到應有的報酬;然而,若是在規(guī)定的時間里沒有完成工作,則不僅需要賠錢,還會給翻譯公司造成一定的負面影響。
最后,合同翻譯服務的價格跟翻譯的時間周期有很大關系。決定翻譯的價格高低的直接原因,除了翻譯的質量和翻譯的效率,還有一個原因就是翻譯的時間。翻譯的質量是需要合理的翻譯技能和靠譜的翻譯公司共同完成的,翻譯的效率是指在規(guī)定的時間之列,正確的完成翻譯的工作就好。但是,翻譯的時間與翻譯的價格就是單線的且成反比的關系了。時間越少所需要的翻譯成本就相對較高了,這也是翻譯公司的附加費的由來。