護照翻譯介紹,護照翻譯需要了解的重要內容

護照是由本國發(fā)給的一種證明公民國籍和身份的合法證件,而且一般出國坐飛機需要護照,需要對護照進行翻譯,護照翻譯中注意幾點呢? 護照的原件和翻譯件必須保持絕對的一致,有一些熟悉外國語言的朋友認為自己就可以勝任翻譯工作,但是翻譯要提醒大家,非專業(yè)人

        護照是由本國發(fā)給的一種證明公民國籍和身份的合法證件,而且一般出國坐飛機需要護照,需要對護照進行翻譯,護照翻譯中注意幾點呢?

        護照的原件和翻譯件必須保持絕對的一致,有一些熟悉外國語言的朋友認為自己就可以勝任翻譯工作,但是翻譯要提醒大家,非專業(yè)人士很難做到精準翻譯,哪怕是有一個詞不太恰當或者不符合規(guī)定,就會導致翻譯件不通過,從而耽誤自己辦理護照的進度,所以做到原件和翻譯件一致,是護照翻譯最基本的要求。

        1、國外護照不允許個人私自翻譯,必須由國內有資質的專業(yè)翻譯公司出具加蓋翻譯專用章的中文翻譯件。

        2、為了保證涉外資料原件與翻譯件的一致性,各國使領館、公檢法、工商局、外匯管理局、稅務局、勞動局、教育局、公證處、婚姻登記處等國家機關單位辦理相關登記業(yè)務時需要有資質的翻譯公司蓋章證明。

        3、專業(yè)翻譯公司出具的護照翻譯件,會在翻譯件上加蓋翻譯公司中文公章,中英文雙語公章,公安部和國家工商總局備案的13位編碼翻譯專用章和涉外專用章,其中翻譯專用章是最核心的印章,不可或缺。

護照翻譯介紹,護照翻譯需要了解的重要內容

護照翻譯

        4、翻譯護照應絕對保證原件內容與翻譯件內容的一致性,不允許擅自變更護照內容和格式。

        5、提交護照翻譯件時,應隨翻譯件附翻譯機構加蓋公章的營業(yè)執(zhí)照副本復印件,以便于審核機關審核翻譯資質。

        6、國內護照翻譯一般按照頁數(shù)收費,因語種難度不同收費略有改變。前面提到,護照翻譯都有著固定的書寫格式,如果格式不正確或者不規(guī)范,也無法通過審核,很多國家在

        日期書寫方面的格式是大不相同,而日期的書寫往往容易被人忽略,因此在護照翻譯中,日期或者其他細節(jié)方面,一定要嚴格按照當?shù)貒液偷貐^(qū)的要求進行書寫,這樣才能增加護照審核的通過率。護照翻譯一定要加蓋翻譯專用章,如果單純地翻譯護照的話,翻譯相信有部分人完全可以勝任,但是護照是證明本國公民在國外身份的合法性,而且大使館也有硬性要求,除了提供相應的護照翻譯件,還必須有工商部門和公安部門及其他相關部門聯(lián)合頒布的翻譯專用章,只有加蓋翻譯章的翻譯件才證明翻譯件的合法性和有效性,所以護照翻譯一定要找有資質地正規(guī)翻譯公司。