到相關(guān)辦事機(jī)構(gòu)辦理業(yè)務(wù)時(shí),如需翻譯護(hù)照,可以自己翻譯嗎?護(hù)照(Passport)是一個(gè)國(guó)家的公民出入本國(guó)國(guó)境和到國(guó)外旅行或居留時(shí),由本國(guó)發(fā)給的一種證明該公民國(guó)籍和身份的合法證件。
護(hù)照可以自己翻譯嗎?
答案是:不可以。
護(hù)照作為證明公民在國(guó)外身份合法性的證件,一般為防止造假和翻譯錯(cuò)漏,不允許個(gè)人翻譯,不論是大使館還是政府執(zhí)法機(jī)構(gòu)對(duì)翻譯件都有硬性要求,除了提供相應(yīng)的護(hù)照翻譯件,還必須加蓋翻譯專用章,只有加蓋翻譯專用章的翻譯件才能證明其合法性和有效性,所以護(hù)照翻譯一定要認(rèn)準(zhǔn)有資質(zhì)的正規(guī)翻譯公司。

護(hù)照翻譯有哪些注意事項(xiàng)?
1、翻譯件內(nèi)容與排版必須與原件保持高度一致,不允許錯(cuò)譯漏譯。
2、翻譯件上的編碼、代碼、條形碼等都應(yīng)完整予以保留。
3、翻譯件翻譯完成后應(yīng)加蓋翻譯公司的翻譯專用章并隨附翻譯資質(zhì)證明。
安徽譯博翻譯咨詢服務(wù)有限公司成立多年,有著多年的護(hù)照翻譯經(jīng)驗(yàn),可以確保翻譯件內(nèi)容的準(zhǔn)確性、以及排版與原件的高度一致,從而提供規(guī)范的,專業(yè)的護(hù)照翻譯服務(wù)。