The subject matter of this insurance is the vessel, including its hull, lifeboats, machinery, equipm···
[list:author]
2016-10-04
新聞資訊
The expiration of a security futures contract is established by the exchange on which the contract i···
[list:author]
2016-10-03
新聞資訊
Because of the leverage involved and the nature of security futures contract transactions, you may f···
[list:author]
2016-10-03
新聞資訊
27. Partnership Accounts 合伙賬戶 Where the Customer is a partnership, the Customer represents that the ···
[list:author]
2016-10-02
新聞資訊
CUSTOMER AGREEMENT OF SECURITIES FUTURES THIS AGREEMENT IS A LEGAL CONTRACT, PLEASE READ IT CAREFULL···
[list:author]
2016-10-01
新聞資訊
CONTRACT OF IMPORT SALE OF BOILER EQUIPMENT 買方: Buyer 地址address 法定代表人Legal representative 賣方:Seller ···
[list:author]
2016-09-30
新聞資訊
FIDIC CONDITIONS OF CONTRACT FOR DESIGN, BUILD AND TURNKEY(1995) PART I GENERAL CONDITIONS第一部分 通用條件 ···
[list:author]
2016-09-29
新聞資訊
歡迎再次來到 安徽譯博翻譯 ,上兩期為大家介紹了外貿翻譯的一些知識,今天就升級到句子的翻譯技巧,感興趣的各位老師一定不能錯過! 第三章 外貿英譯漢一般句子翻譯 句子(sentence)是比詞語更高一級···
[list:author]
2016-09-28
新聞資訊
第二章 外貿英譯漢詞語翻譯 詞語是最基礎的一個翻譯單位。詞語的處理是否恰當關系到句子、段落乃至整個文章的翻譯質量。下面,介紹外貿英譯漢過程中詞語翻譯的方法。 1如何選詞 我們知道,外貿英語中除了專業(yè)術···
[list:author]
2016-09-27
新聞資訊
各位譯員早上好,之前譯博為大家分享了很多翻譯技巧與方法的文章,是否為大家的翻譯提供了便利呢?今天同樣與大家一同分享外貿領域英中的翻譯介紹和不同文體的技巧。 第一章 外貿英譯中簡介 1 外貿英語特點 外···
[list:author]
2016-09-26
新聞資訊